Language/Bulgarian/Culture/Literary-Translation/ja
< Language | Bulgarian | Culture | Literary-Translation
ナビゲーションに移動
検索に移動
Translate to: Հայերէն 官话 官話 Hrvatski jezik Český jazyk Nederlands English Suomen kieli Français Deutsch עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia فارسی Italiano
日本語
Қазақ тілі 한국어 Lietuvių kalba Νέα Ελληνικά Şimali Azərbaycanlılar Język polski Português Limba Română Русский язык Српски Español العربية القياسية Svenska Wikang Tagalog தமிழ் ภาษาไทย Türkçe Українська мова Urdu Tiếng ViệtRate this lesson:
ブルガリア → 文化 → 初級 A1 コース → 文学翻訳
レッスン概要[編集 | ソースを編集]
このレッスンでは、ブルガリア文学における翻訳の役割を理解し、その関連語彙を学びます。このレッスンは、「完全な初級 A1 ブルガリア語コース」の一部で、初心者向けのレッスンです。
ブルガリア文学における翻訳の役割[編集 | ソースを編集]
ブルガリア文学は、国内外で高く評価されています。多くのブルガリアの作家が、世界中で読まれています。しかし、ブルガリア語を話さない人々にとって、これらの作品を読むことはできません。そのため、翻訳の役割は非常に重要です。
ブルガリア文学作品は、多くが外国語に翻訳されています。例えば、ブルガリアの詩人ペトコ・スラボリョフの作品は、日本語にも翻訳されています。翻訳者は、作品の魅力や美しさを維持しながら、原文の意味を正確に伝えることが求められます。
このレッスンでは、ブルガリア文学における翻訳の役割について学び、以下の語彙を習得します。
語彙[編集 | ソースを編集]
ブルガリア語 | 発音 | 日本語 |
---|---|---|
翻訳 | fawnikatziya | 翻訳 |
翻訳者 | fawnikatel | 翻訳者 |
文学 | bulgarska literatura | 文学 |
作品 | tvorets | 作品 |
詩 | poeziya | 詩 |
翻訳の種類[編集 | ソースを編集]
ブルガリア文学作品の翻訳には、様々な種類があります。
- 直訳:原文の言葉をそのまま翻訳する方法。
- 意訳:原文の意味を伝えるために、言葉を変える方法。
- フリー翻訳:原文の美しさを損なわずに、伝えたい意味を翻訳する方法。
翻訳者は、作品の魅力や美しさを維持しながら、原文の意味を正確に伝えることが求められます。
翻訳の例[編集 | ソースを編集]
以下は、ブルガリアの詩人ペトコ・スラボリョフの詩「白鳥の歌」の翻訳例です。
ブルガリア語 | 日本語 |
---|---|
Здравей, белия птицо! | こんにちは、白鳥さん! |
Къде си летял цял ден? | 一日中どこを飛んでいたの? |
Бях на едно българско сватбено | ブルガリアの結婚式に行ってきたよ。 |
この例では、直訳ではなく、意訳が用いられています。翻訳者は、原詩の意味を正確に伝えつつ、日本語読者が理解しやすいように、言葉を選びました。
まとめ[編集 | ソースを編集]
このレッスンでは、ブルガリア文学における翻訳の役割や翻訳の種類について学びました。また、翻訳に関連する語彙を習得しました。次のレッスンでは、より実践的な翻訳の方法について学びます。